informaticaArchive for the '' Category

Firefox en galego. Tristan Ninot: vai tomar polo cu

Mércores, Maio 21st, 2008

estamos fartos de ser unha colonia. Manifestacion 1-12-2002, Santiago de Compostela

(fotografia: cc Mariano Grueiro “estamos fartos de ser unha colonia”, 1-12-2002, Santiago de Compostela. Manifestación polo ecocidio do Prestige)

“En España un 23,5% de visitas se dan en Firefox, un índice que es superior al de EE UU, pero que no llega a los índices de Polonia donde el 40% del tráfico se da en el navegador de Mozilla. A pesar de estos aceptables datos Nitot ha recordado y prácticamente hecho un llamamiento para crear una versión del navegador en gallego: “Hay una versión en catalán de Firefox construidas por voluntarios que les importa su idioma, al igual que la hay de euskera. Pero aún no hay una versión en Galicia, muchas veces me lo preguntan y mi respuesta es que si nadie de Galicia se presenta no habrá una versión en gallego, estamos dispuestos a que la gente trabaje con nosotros”.

Estas son as declaracions de Tristan Ninot , responsable europeo do couso do Firefox.

Vin as declaracions en Vieiros e no xornal El Pais.

Non me gusta ser duro cunha persoa coa que nin tan siquer teño tratado, pero son un insulto as suas declaracións.

Tristán Ninot, por min podes irte tomar polo cú, vaite rañar a piroliña a outro sitio coa tua cadeira de poder.

O igual que Jacobo Tarrio, estou farto de falar do tema. Se algun xornalista ten interese e quer facer un traballo de investigación mínimamente serio, que contacte comigo directamente e/ou comece a ler as datas e listas de correo de desenrolo.

A fundación Mozilla non nos fixo puto caso e punto.

A ver se os xornalistas se toman a molestia de facer algo de investigación e falar claro.

Son moitas , moitisimas as persoas implicadas para rirse asi delas.

Foron deceas as persoas que durante anos me teñen escrito para colaborar co proxecto de traducción do Firefox, e teslles que dicir que os xefazos da fundación Mozilla pasan de nos, asi que todo seu esforzo perdido.

Nos arquivos do bugzilla, o sistema de xestión da propia fundación mozilla podese comprobar a veracidade do que digo:

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=282997

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=368055Adxunto tamén un artigo que escribin un par de anos e que ven a conto disto:

amateurismo e profesionalidade no eido do software libre.

Aledome moito que as cousas cambiaran na Galiza a niveis oficiais. Fernando avisoume que a Xunta esta a buscar a varias persoas para fomentar e desenrolar unha web para a creacción dunha forxa de software libre. Se me din isto hay tres anos, pensaria que e ciencia ficción. Non por non ser posible, senon pola actitude do governo galego daquela.

Nembargantes, non participarei nesa convocatoria. Nesta porque non podo segundo os requisitos, e nas seguintes, coido que tampouco participarei. Por requisitos e porque sobro.

A razón e que entra as condicións, que podense descargar nesta ligazón, están Enxeñeiro/a Informático/a ou estudiante dos últimos cursos da Enxeñería Informática”.

Estas Cousas dan algo de baixón. ¿Fixen algunha vez algo?. Na lista de correo do grupo de traballo (que a estas alturas segue orfo de coordinador) da traducción o galego das aplicacións da fundación Mozilla dixen que me retiraba alomenos dous anos, sobre todo despois do pasado tute.

O millor teria que pensalo, e deixalo para sempre. Non hay sitio para min: non teño titulos de informática.

Segundo a sociedade, non teño a menor idea de informática. E non falo xa de min, senon de todala xente implicada no software libre. A etica hacker, a tomar polo cu. A posibilidade de ser labrego e experto en C++ nas noites de inverno queda para os meus relatos de ficcion.

Mariano Grueiro non ten nen idea de informatica e ten que deixar sitio os profesionais. E os labregos expertos en C++ que emigren.

E coma o de fotografia, todo isto faime matinar no que e ser profesional. No seu momento ninguen daba un peso pola calidade de todo o software que non fose propietario, inda en tempos nos que era imposible a traducción a nosa lingua (agora fano porque ven perigar seu modelo de negocio coa chegada do software libre).

Polo menos, aledome que as cousas cambiaran, e agora polo menos de xeito oficial se queira proomover o software libre. E unha sorta para as novas xeracións de galegos, que veran o eido informático doutro xeito.

Engadidos:

Respostas oficiais da fundación Mozilla ante a solicitude da traducción (ollo as datas):

Description: [reply] Opened: 2005-02-21 03:01 PST

User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 Build Identifier: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 contact details: Mariano Grueiro grueiro@enderezo.com website: http://galician.mozdev.org language to translate: Galician languagecode-countrycode: gl-ES hi, I contact to register as a Galician (Galego) language translator. In the summary of languages appear Jacobo Tarrio as the translator, but I emailed (jtarrio@trasno.net) him and he told me that he will not continue with the work (his last contribution was a year ago), so I want to continue the Galician translation of Mozilla (and, in future, of Firefox and Thunderbird). I’m trying to get in touch with more people, to do a translation team but at the moment it’s only me. thanks Reproducible: Always

——- Comment #1 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:13 PST [reply] ——-

We’ll add you to the Seamonkey (MNozilla Application Suite) lists soon. When you’re starting work on an other product, please just file another bug report here, and we’ll take the needed steps.

——- Comment #2 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:55 PST [reply] ——-

Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current owner of Galician Mozilla localization? See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES

——- Comment #3 From Mariano Grueiro 2005-02-23 10:57 PST [reply] ——-

(In reply to comment #2) > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > owner of Galician Mozilla localization? > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will not continue with the job anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to Galician the Firefox thanks!

——- Comment #4 From Tim Maks van den Broek 2005-08-21 03:19 PST [reply] ——-

(In reply to comment #3) > (In reply to comment #2) > > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > > owner of Galician Mozilla localization? > > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES > > yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will > not continue with the job > > anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to > Galician the Firefox > > thanks! Can Jacobo Tarrío confirm in this bug that he will not coninue the translation of the Mozilla Suite and can you provide the contact details of the new team.

Correo de despedida coma coordinador:

De: Mariano Grueiro <grueiro@enderezo.com>

Para: galician@mozdev.org

Fecha: 27-sep-2006 20:24

Asunto: coordinador

ola!

Levo varios meses matinando nisto, e inda que a varios de vos dixenvolo en privado, coido que non ten sentido agardar máis tempo.

Quero deixar o posto de coordinador da traducción.

Se tedes duvidas aqui estarei, pero en principio quero desvincularme como minimo durante dous anos das tarefas de traducción.

Coido que agora as condicións son diferentes que en xaneiro de 2005, cando pedira permiso a Xacobo Tarrio para continuar a traducción, posto que daquela ninguén -ninguén- queria facerse cargo dela.

A miña opinión persoal en canto a situación actual e que poderia estar ben crear un equipo dentro de trasno ou outros grupos. Sumar esforzos. Vexo moita interese por parte de moitos colectivos e persoas en atopar unha solución. Coido que iso e o máis importante para atopala.

Non podo deixar de dar miña versión.

No seu momento tentei seguir a secuencia que che obriga a seguir a fundación Mozilla para facerse cargo da traducción. O primeiro paso, por suposto, foi pedir permiso o traductor anterior, Xacobo Tarrio. Despois foron outros puntos, como suscribirse a lista de correo de coordinación de equipos de traducción, e presentar unha solicitude co bugzilla. Durante meses e meses, non respostaron, e cando por fin o facian era para dicir que a traducción levabaa Xacobo, e se nos pediramoslle permiso, que fora o que fixeramos en primeiro lugar. A pescadilla mordendose a cola, e neste tempo non se podia facer outra cousa que agardar a que Xacobo se puxera en contacto cos da fundacion para aclarar a cousa. Ou iso ou publicar unha versión que non poderia ser oficial, e iso coido que non teria que ser o obxetivo, porque se non seria como facer unha versión pirata. E para iso non precisamos autorización de ninguen, pero seguiriamos sen ter unha traducción o galego destas aplicacións.

Non deixo isto por cansancio, falta de interese ou desilusión, fagoo por como se puxeron as cousas: Xacobo quere traducir, pero pola sua conta, e durante meses non avisou os da fundación que nos faciamonos cargo dela . Dame igual que foramos nos ou outros, pero non deixar isto nun limbo burocrático que so serviu para desanimar a moitos dos posibles colaboradores. Polo camiño, moitas pedras, pero non me queixo porque vai co posto e porque e normal: un quere botar unha mao, seña co codigo ou resolvendo dúbidas gramaticais de caracter isoglósic; penso o que pensaba daquela, que todos poderiamos ter noso espacio en proxectos coma este. Outras persoas coa mellor das vontades quixeron publicar as suas versións, pero os da fundación erre que erre, e o final ata meteronse coma rebumbio no galiñeiro estamentos oficiais sen tan siquer lerse as normas da fundación.

Non, non estou desanimado, so e que temos cousas por facer, que non dependen de nos e que eu nunca poderei facer, unha e o de Xacobo, outra e da fundación e hay mais.

Unha delas e que asi como coido que no seu momento facian fala coordinadores, coido que eu agora estou de mais. Xa sei que seguramente son parcial en canto a isto, pero e a opinion que teño de min nos ultimos meses, e por iso tomei esta decisión. Non queria rematar por convertirme no que critico: prender de xeito oligarca un grupo como quen leva o timon dun chalano. Temos que unir tripulacións, e como vos dixen a situación agora en conto as cousas do software libre e a rede coido que foi a mellor.

Quero agradecervos a todos e cada un de vos o que levades feito e a ilusión posta. Pidovos desculpas os que enviastesme de xeito privado correos o meu enderezo e non os respostei, por motivos personais tiven que pasar moito tempo fora da rede.

Coido que ese e e noso comezo, non o final, e animovos a seguir adiante.

unha forte aperta

mariano

Chuzame! chuzame

This entry was posted on Mércores, Decembro 20th, 2006 at 10:47 pm and is filed under diario binario, informatica. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site. Edit this entry.

7 Responses to “amateurismo e profesionalidade no eido do software libre.”

  1. Agremon Says:
    Decembro 21st, 2006 at 8:49 pm ecasualmente remato de teclear ‘escoita’ como verba anti-spam. Pois eso. escoita. O que pasa é que teño que pensar ben o que dicir, e mentras podes escoitar dentro de ti. Sei que o fas. pero facelo de seguido non é doado. Por eso o repito: escoita (te). E segue no camiño, ó teu xeito.
  2. Marinha de Allegue Says:
    Decembro 22nd, 2006 at 8:53 pm eMariano!!! Cando ves por Kompostela??.
    Bo Nadal!!!Unha aperta.
    ;)
  3. Mariano Says:
    Decembro 22nd, 2006 at 9:34 pm eola Marinha!Tiña pensado estar maña – hoxe – 23 por Compostela, máis o final teño que deixalo para facer unhas fotografias da central térmica de As Pontes….coido que terei que agardar de novo uns meses ata ir por ahi.unha aperta Marinha, bo nadal e que teñamos un vindeiro bo ano.mariano
  4. fuji Says:
    Decembro 24th, 2006 at 1:31 pm e“os esforzos inuteis conducen a melancolía”
  5. anonimo Says:
    Decembro 25th, 2006 at 10:13 pm eMariano:Igual non vas moi descamiñado. Mira isto:http://chuza.org/historia/proposta-a-creacion-dunha-lista-debian-para-o-galego/
  6. eu Says:
    Decembro 25th, 2006 at 10:14 pm ehttp://chuza.org/historia/proposta-a-creacion-dunha-lista-debian-para-o-galego/
  7. Guillermo Says:
    Febreiro 12th, 2007 at 3:29 pm eHola, soy un defensor a capa y espada de lo que significa el software libre y me encanta que existan páginas como ésta para que el conocimiento libre tenga el reconocimiento que se merece. Tan sólo quería dar la enhorabuena portratar así este tema que, para muchos sigue siendo algo tabú y que tanto puede reportarnos de beneficio para todos. También quería comentar que existe una página donde se trata el software y conocimiento libre de una forma amena y en profundidad. A mí, personalmente, me gusta bastante. Os dejo el enlace por si queréis echarle un vistazo.
    http://www.territoriolibre.org
    Un saludo libre

metafaeiracode

*- Uxia DoBarro, Semion Lugovic, Ranganathan

*- mancomun, chuza, elpais, vieiros.

carreiros telemáticos

Sábado, Agosto 18th, 2007

Na facultade de informática da complutense de Madri,atopeime unha chea de xente falando de esquiar, e de cousas asi, de xeito que fun a biblioteca.
Segunda planta, e na sección de redes tiñan algun libro interesante.
Despois fun a facultade de Física. Teñen unha asociacion adicada a astonomia. E despois por un carreiro fun a facultade de matemáticas, onde tiñan unha chea de antenas para satélite no teito. Mais errei, aquelo poñía “centro nacional de meteorología”.
E dalí fun por un carreiro ata un edificio cheo de lousas o redor del. Alí ensinan telecos, e na biblioteca hay unha seccion interesante -10 libros- sobre criptoloxía.
Madri e moi rural tamén, máis moitos (non penso facer coma os que falan da Galiza, penso sinceiramente que haberá de todo) dos que estudian nestes sitios teñen panico a Galicia e so se atraven a deixar o iate alí: a cousa e complicada cando non tes nos carreiros antenas que falan co hispasat.
Polas noites non ves as estrelas con tanto fume , por madri.

.gal, John Postel, e-galaecia e aparición da rede

Sábado, Agosto 18th, 2007

Hoxe leo(artigo do 2005) en Barrapunto que virá a Galiza un dos cofundadores de DNS, o mesmo tempo que estes días temos por fín preocupación dos políticos galegos para obter un dominio .gz. E paradóxico que veña a nosa terra un dos cofundadores de DNS, pero gustaríame lembrar alguén que coma persoa atraeme máis

Image

E deixarei esta foto para a sua lembranza. Non esta camiñando por carreiros galegos, pero ben poderian selo.

Hoxe suas cinzas descansan xunto unha árbore que el mesmo plantou dous anos antes de finar. A pesar de ser un dos fundadores da rede, non esquezeu que nos pertencemos a terra.

A fundación Mozilla tarda dous anos en autorizar a traducción o galego. Non e broma, e magoa.

Venres, Febreiro 9th, 2007

Inda que esta nova pareza unha broma pesada, esta nova e certa.

E unha magoa tamén.

A fundación Mozilla tarda dous anos en autorizar a traducción o galego.
Pódese confirmar eiqui:

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=282997

Durante ano e medio fun coordinador do grupo de traducción.

O noso traballo foi bloqueado durante dous anos porque deixaronnos agardando unha autorización que non chegaba.

Que non chegaba, de xeito que a xente, como e normal , cansouse de agardar. Algunha xente fixo traduccións pola sua conta.
Pero o que queriamos e facer unha traducción o galego legal. Unha traducción de seu, cos mesmos dereitos que as outras linguas. Unha traducción que poder distribuir libremente, e non as agachadas, porque non tiñamos vergoña dela nen da nosa lingua.
Agardo que polo menos agora o traballo sega adiante.

mais mintiras de Telefoníca: “La falta de interés, el principal obstáculo para el crecimiento de internet en España”

Venres, Febreiro 2nd, 2007

Nova de 20minutos.es, que non sei por que, segue a deixarme apampado:

La falta de interés, el principal obstáculo para el crecimiento de internet en España

Esa e a conclusión dun estudio da fundación Telefónica.

Eu o que digo e :

A falta de interese de telefónica por aportar solucións telemáticas o medio rural, o principal obstáculo para que internet medre. Non so no rural galego, senon en todo o estado“.

“Telefónica e culpabel de deixar apagado o rural, porque privatizouse, e privatizouse porque o seu daquela presidente  era compañeiro de colexio barriosalmantino de Aznar, daquela presidente de governo, e o privatizarse  tornou de dicir excusas para non levar a rede o rural cun “non pode facerse técnicamente” a “isto non e rendible” e “a xente non ten interese”.

A forza de deixar sen acceso a rede na Galiza, non e que a xente perda interese.

E que deste xeito Galiza queda sen xente, mentres que as urbanizacións do norte de Madrid, poboadas de directivos desta Telefónica privatizada, medra, como medran as becas dos fillos deles , adicados a mangonear na sección de fotografía da fundación telefónica.

amateurismo e profesionalidade no eido do software libre.

Mércores, Decembro 20th, 2006

Aledome moito que as cousas cambiaran na Galiza a niveis oficiais. Fernando avisoume que a Xunta esta a buscar a varias persoas para fomentar e desenrolar unha web para a creacción dunha forxa de software libre. Se me din isto hay tres anos, pensaria que e ciencia ficción. Non por non ser posible, senon pola actitude do governo galego daquela. 

Nembargantes, non participarei nesa convocatoria. Nesta porque non podo segundo os requisitos, e nas seguintes, coido que tampouco participarei. Por requisitos e porque sobro.

A razón e que entra as condicións, que podense descargar nesta ligazón, están Enxeñeiro/a Informático/a ou estudiante dos últimos cursos da Enxeñería Informática”.

Estas Cousas dan algo de baixón. ¿Fixen algunha vez algo?. Na lista de correo do grupo de traballo (que a estas alturas segue orfo de coordinador) da traducción o galego das aplicacións da fundación Mozilla dixen que me retiraba alomenos dous anos, sobre todo despois do pasado tute.

O millor teria que pensalo, e deixalo para sempre. Non hay sitio para min: non teño titulos de informática.

Segundo a sociedade,  non teño a menor idea de informática.  E non falo xa de min, senon de todala xente implicada no software libre. A etica hacker, a tomar polo cu.  A posibilidade de ser labrego e experto en C++ nas noites de inverno queda para os meus relatos de ficcion.

Mariano Grueiro non ten nen idea de informatica e ten que deixar sitio os profesionais. E os labregos expertos en C++ que emigren.

E coma o de fotografia, todo isto faime matinar no que e ser profesional. No seu momento ninguen daba un peso pola calidade de todo o software que non fose propietario, inda en tempos nos que era imposible a traducción a nosa lingua (agora fano porque ven perigar seu modelo de negocio coa chegada do software libre).

Polo menos, aledome que as cousas cambiaran, e agora polo menos de xeito oficial se queira proomover o software libre. E unha sorta para as novas xeracións de galegos, que veran o eido informático doutro xeito.

Engadidos:

Respostas oficiais da fundación Mozilla ante a solicitude da traducción (ollo as datas):

Description: [reply] Opened: 2005-02-21 03:01 PST

User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 Build Identifier: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 contact details: Mariano Grueiro grueiro@enderezo.com website: http://galician.mozdev.org language to translate: Galician languagecode-countrycode: gl-ES hi, I contact to register as a Galician (Galego) language translator. In the summary of languages appear Jacobo Tarrio as the translator, but I emailed (jtarrio@trasno.net) him and he told me that he will not continue with the work (his last contribution was a year ago), so I want to continue the Galician translation of Mozilla (and, in future, of Firefox and Thunderbird). I’m trying to get in touch with more people, to do a translation team but at the moment it’s only me. thanks Reproducible: Always

——- Comment #1 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:13 PST [reply] ——-

We’ll add you to the Seamonkey (MNozilla Application Suite) lists soon. When you’re starting work on an other product, please just file another bug report here, and we’ll take the needed steps.

——- Comment #2 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:55 PST [reply] ——-

Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current owner of Galician Mozilla localization? See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES

——- Comment #3 From Mariano Grueiro 2005-02-23 10:57 PST [reply] ——-

(In reply to comment #2) > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > owner of Galician Mozilla localization? > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will not continue with the job anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to Galician the Firefox thanks!

——- Comment #4 From Tim Maks van den Broek 2005-08-21 03:19 PST [reply] ——-

(In reply to comment #3) > (In reply to comment #2) > > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > > owner of Galician Mozilla localization? > > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES > > yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will > not continue with the job > > anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to > Galician the Firefox > > thanks! Can Jacobo Tarrío confirm in this bug that he will not coninue the translation of the Mozilla Suite and can you provide the contact details of the new team.

Correo de despedida coma coordinador:

De: Mariano Grueiro <grueiro@enderezo.com>

Para: galician@mozdev.org

Fecha: 27-sep-2006 20:24

Asunto: coordinador

ola!

Levo varios meses matinando nisto, e inda que a varios de vos dixenvolo en privado, coido que non ten sentido agardar máis tempo.

Quero deixar o posto de coordinador da traducción.

Se tedes duvidas aqui estarei, pero en principio quero desvincularme como minimo durante dous anos das tarefas de traducción.

Coido que agora as condicións son diferentes que en xaneiro de 2005, cando pedira permiso a Xacobo Tarrio para continuar a traducción, posto que daquela ninguén -ninguén- queria facerse cargo dela.

A miña opinión persoal en canto a situación actual e que poderia estar ben crear un equipo dentro de trasno ou outros grupos. Sumar esforzos. Vexo moita interese por parte de moitos colectivos e persoas en atopar unha solución. Coido que iso e o máis importante para atopala.

Non podo deixar de dar miña versión.

No seu momento tentei seguir a secuencia que che obriga a seguir a fundación Mozilla para facerse cargo da traducción. O primeiro paso, por suposto, foi pedir permiso o traductor anterior, Xacobo Tarrio. Despois foron outros puntos, como suscribirse a lista de correo de coordinación de equipos de traducción, e presentar unha solicitude co bugzilla. Durante meses e meses, non respostaron, e cando por fin o facian era para dicir que a traducción levabaa Xacobo, e se nos pediramoslle permiso, que fora o que fixeramos en primeiro lugar. A pescadilla mordendose a cola, e neste tempo non se podia facer outra cousa que agardar a que Xacobo se puxera en contacto cos da fundacion para aclarar a cousa. Ou iso ou publicar unha versión que non poderia ser oficial, e iso coido que non teria que ser o obxetivo, porque se non seria como facer unha versión pirata. E para iso non precisamos autorización de ninguen, pero seguiriamos sen ter unha traducción o galego destas aplicacións.

Non deixo isto por cansancio, falta de interese ou desilusión, fagoo por como se puxeron as cousas: Xacobo quere traducir, pero pola sua conta, e durante meses non avisou os da fundación que nos faciamonos cargo dela . Dame igual que foramos nos ou outros, pero non deixar isto nun limbo burocrático que so serviu para desanimar a moitos dos posibles colaboradores. Polo camiño, moitas pedras, pero non me queixo porque vai co posto e porque e normal: un quere botar unha mao, seña co codigo ou resolvendo dúbidas gramaticais de caracter isoglósic; penso o que pensaba daquela, que todos poderiamos ter noso espacio en proxectos coma este. Outras persoas coa mellor das vontades quixeron publicar as suas versións, pero os da fundación erre que erre, e o final ata meteronse coma rebumbio no galiñeiro estamentos oficiais sen tan siquer lerse as normas da fundación.

Non, non estou desanimado, so e que temos cousas por facer, que non dependen de nos e que eu nunca poderei facer, unha e o de Xacobo, outra e da fundación e hay mais.

Unha delas e que asi como coido que no seu momento facian fala coordinadores, coido que eu agora estou de mais. Xa sei que seguramente son parcial en canto a isto, pero e a opinion que teño de min nos ultimos meses, e por iso tomei esta decisión. Non queria rematar por convertirme no que critico: prender de xeito oligarca un grupo como quen leva o timon dun chalano. Temos que unir tripulacións, e como vos dixen a situación agora en conto as cousas do software libre e a rede coido que foi a mellor.

Quero agradecervos a todos e cada un de vos o que levades feito e a ilusión posta. Pidovos desculpas os que enviastesme de xeito privado correos o meu enderezo e non os respostei, por motivos personais tiven que pasar moito tempo fora da rede.

Coido que ese e e noso comezo, non o final, e animovos a seguir adiante.

unha forte aperta

mariano

ADSL rural: ADSL de primeira, ADSL de segunda = cidadans de primeira, cidadans de segunda

Domingo, Decembro 3rd, 2006

Vin no blog Seve Garcia opinións o respecto do ADSL rural. Coincido con elas.
Outras ligazóns relacionadas co ADSL rural, que non e ADSL nen e rural nen e nada:

http://www.google.es/search?q=adsl+rural&hl=es&lr=&start=10&sa=N

http://www.bandaancha.st/foros.php?temid=1112531

Ley para poñer banda ancha en toda España:

http://www.adslzone.net/article1191.html (esta ley obrigará os operadores a darnos acceso a todos no 2008. e poñen un prazo, o2008. O que non sei e a reacción do governo cando as operadoras comezen coas excusas, coma no 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 e 2006 )

Protestas por Castela:
http://foros.internautas.org/viewtopic.php?t=2151&

(non sei a estratexia de telefonica, o millor chamalle ADSL rural a solucion para o rural, para que non lle amolen e teña que poñer ADSL de verdade.

Segundo movistar e telefonica, a definición do sistema ADSL da wikipedia non e certa.

Gustariame que a xente, cando todo isto pase, se lembre do que ten pasado. Se lembre dos anos que estivo o rural fora do eido telematico por cuestión exclusivamente políticas e non técnicas

No seu momento, nen rematei de escribir nen publiquei o que xa tiña escrito do libro “carreiros telemáticos”porque pensei que en meses chegaria a rede, e que de tódolos xeitos a xente esqueceriase de todo, comezando polo rural no que non todos queren defender o seu.

Máis tamén penso que a situación do rural e extrema: non poden reclamar os que non teñen nen como facelo. Non teñen presencia no eido telemático galego porque non poden acceder a rede. Na rede, o rural galego case que non existe. E non so no ámbito virtual, no mundo fisico, está deixando de existir.

quen diga queas cousas teñen que ser asi, ser a sua opinión. Quen diga que esa opinión e certa, esta dando a batalla por gañada. Porque isto nunca deixou de ser unha guerra.

A guerra telemática.

Guerra telemática na que uns gañan porque os seus opoñentes, nen se lles deixa chegar o campo de batalla.

O SIMO FRIKI: unha análise

Venres, Novembro 17th, 2006

Cando chegabas o SIMO 2006 podías ver un globo de telefónica, cunha foto dunha rapaza brincando.

O que pensei e que so serve para que mires para el e digas “vaia, cantos cartos teñen”

globo movistar

O que pensei eu foi “despois telefónica inda dira que non da internet no rural galego porque non lle e rendible”.

Despois chegabas o pabellón Microsoft.

Si, dixen ben, PABELLON e non STAND.

Microsoft contratou un PABELLON ENTEIRO SO PARA ELES.

tu potencial...

“tu potencial, nuesta pasión”, dicia un dos carteis.

O que pensei foi

“pasión en Microsoft? U-la?”

Cheguei o stand de Lenovo. Os portátiles Lenovo, que son os fabricantes actuais do thinkpad, gustanme. Ali tiñan un a xeito de demostración, coa billa aberta tirando auga riba dun deles, como dicindo “mirade mirade, que aguanta a auga , eh!, vai boa eh e segue funcionando eh”

lenovo mollandose

O problema e que o portatil estaba morto ou apagado. Ali non habia sintoma de vida algunha. En lugar de pechar o grifo ou quitar o expositor, a xente achegabase e o ver que efectivamente non funcionaba, quedabase como agardando escoitar unha xustificación.

E velaqui unha etiqueta RFID vista o trasluz:

etiqueta RFID

Fixen a foto asi para que se vexa ben a parte electronica dela.

Que ninguen sufra por non tela tocado coma min, xa vos fartaredes de velas nuns anos nos cartons de leite, nas pezas da carroceria dos coches e agachadas nas cubertas das revistas.

O tema do engulidor de moviles gustoume, porque e , como outro lixo electronico, un problema por solucionar. Pero aparte diso, atopei moi simpatica a mascota.

tragamovil

Despois del habia un invernadoiro de movistar , que lle chamaban chouruún

stand movistar

Un mozo pinchaba música, en plan dancetrance, e habia cousas moi raras, como unha moto de trial e … non sei, cousas moi especiais. Coido que a xente de marketing de Telefónica cada dia esta máis barrioSalmantinizada.

Habia un pabellon chamado ELAIF (E-Life), que supostamente seria da vida dixital actual…eu non entendin nada

e-life

E tamen outros mozos pinchaban musica, como no CHOURUÚN de TELEFÓNICA.

stand e-life

Fun enton a outro pabellon e ali vin o estand do ministerio de medio ambiente

STAND Ministerio medio ambiente

Non existia nengunha referencia o Prestige, tan so habia unhas revistas de vida rural (!!!!!!) en inglés e editadas pola unión Europea, por un deses organismos que serven para dar traballo os sobriños dos eurodiputados.

E asi foi o conto, vin cousas interesantes pero esta foi a parte mais surrealista da miña visita o SIMO 2006

feira SIMO 2006. Fun ver a feira electronica e merquei unha ducha

Sábado, Novembro 11th, 2006

Deixo posta a ligazón as fotos que fixen na feira de informatica SIMO 2006 por Madrid. Estoutra ligazon e como pase de diapositivas.

Como soe pasar ali, o que máis me gustou foi o stand de LINEX e outros (no LINEX tiñan posta unha distro de linux para nenos e rapaces ).

Os estand de Microsoft e Telefonica, sen comentarios.

Aproveitei para facer outro videoblog do plan Galicia. Claro que non habia carteis nen relación, o igual que os carteis seguen sen ter relación coa realidade.

O final, o único que merquei foi un producto de fontaneria, non de electrónica: unha alcachofa de ducha que serve para aforrar agua

TELEFONICA: a estafa telematica no rural galego continua

Luns, Outubro 16th, 2006

Fai uns dias fixeron chegar o meu poder dous documentos que proban a nova estafa que a empresa de telecomunicacións TELEFÓNICA esta a argallar no rural galego. E esta vez xa nen se trata do acceso a rede no rural galego: son so as altas de liña telefónica no rural galego.

Poñereivos en antecedentes: o parecer, este cliente leva dende o 2002 agardando pola instalación dun teléfono fixo, e a poder ser, tamen ter acceso a internet.

Baixo unha premisa en principio tan sinxela, tornouse imposible por un detalle : o devandito cliente vive no rural galego, nunha aldea da Coruña

Nestes catro anos pasoulle de todo, dende que TELEFONICA (ou TELEFÓNICA) prometeu por activa e por pasiva que “o mes que ven vai o instalador a casa” ata que se lle enviaron cartas dicindolle que “esta prevista a implantación do novo servicio de acceso a internet dentro duns meses”.

Xa hay varios anos que este puxose en contacto comigo para terme o dia da situación, e se hay uns dias decidiuse enviarme estes dous documentos foron por unha razon sinxela: isto linda xa cunha estafa ou tomadura de pelo.

Ben, pois a esta persoa, a que para maior comodidade e para conservar o seu anonimato, chamaremos Pepe, que vive nunha aldea a que chamaremos Neovila, recibe unha carta (menos mal que non din que quitan o servicio de correos por falta de cobertura no rural) co membrete de TELEFONICA. Puxose en contacto comigo e cando lle preguntei de que departamento de TELEFONICA se trata, respostame que o departamento chamase “TELEFONICA“. Non puiden creelo ata que non o vin: non poñia departamento algun, de xeito que se queres reclamar, non poidas, porque so teras unha referencia, pero non sabes se estas a falar co departamento de telefonia rural (¿existira iso?), investigación e desenrolo, etc. A carta ten o logotipo de TELEFONICA e nada mais. Isto e como se te chaga unha carta dun ministerio e pon “MINISTERIO”. E preguntas ¿ministerio de que?¿secretaria de que? e na carta so puxera “MINISTERIO”.

Primero chegou a primeira carta, dicindo no segundo párrafo que “instalarase no seu domicilio unha liña telefónica con tecnoloxía radioeléctrica“.

Parémonos aqui un intre ¿Que clase de tecnoloxía radioeléctrica? Outro TRAC? O TRAC era o sistema utilizado nos anos 90 (1990´s) para poñer liñas telefónicas no rural galego, cando xa a comezos dos anos 90 se desestimara levar o fio de cobre a todo o rural galego. Poderiamos falar moito do porque desta decisión política e económica pero non e o momento, segamos co TRAC: Chegaban o faiado da tua casa e poñían ali o aparato en cuestión. Funcionaba por ondas de radio, técnicamente era como se utilizaras un MOVILINE desos antigos que utilizaban radiofrecuencia analóxica. Despois enchufaban un cable que baixaban ata a cociña ou onde fose o teléfono, e ali conectabas teu telefono fixo. Era un teléfono movil so que os aparatos e as tarifas eran de fixo.

Xa hay varios anos que existe no mercado -tendas de electronica- outra alternativa a ista tecnoloxía e que as veces aconsello: ter un aparato semellante o antigo TRAC, pero funcionando con tecnoloxia GSM.

O trebello e unha caixa que leva seu espacio para que lle poñas unha tarxetiña SIM. Conéctase a rede movil, porque a efectos técnicos e outro movil máis, pero e unha caixa máis grande que un móvil. Por unha das suas beiras ten unha conexión que é un enchufe para poñer un teléfono fixo. Listo, xa temos un neoTRAC. Tecnolóxicamente está máis avanzado, pero para o usuario case parece máis cutre: xa non tes as tarifas do TRAC, e a cobertura e inda moito peor , non existe unha utilización propia do espectro electromagnético, senon que utilizas de xeito compartido as redes de móviles. ¿cando e practico? cando tes cobertura de movil e queres falar cun aparato de telefonia fixa, pola razon que seña.

Continuamos a ler a carta , na que di que “es preciso que se ponga en contacto con nosotros con la mayor brevedad posible……” .
Vaia, mete medo: catro anos agardando pola instalación dunha simple liña telefónica e agora…QUEREN METER PRISA O CLIENTE! . Xa me imaxino a escena de Pepe dicindolles “…e que hay tres anos que a compañia Z instaloume a liña”. O problema e que no rural galego, so hay unha empresa que teña o monopolio de instalación de liñas telefónicas, e esta empresa chámase TELEFONICA.

No cuarto párrafo di “Agradeceriamoslle unha pronta contestación pola sua parte, confirmando a interese nesta instalación. Noutro caso, entenderemos que renuncia a sua petición , polo que proc ederemos a sua baixa….” CHE CHE CHE CHEEEEEEEEEEE MANOOOOLOOOOO PAAAAAAAARA O CARROOOO SOOOOOOO.
A ver: Despois de catro anos pasando do cliente, agora non so queren que contestes apresa, senon que o fas rapidito, ou dante de baixa. Sen comentarios.

Dias despois , Pepe recibe unha carta identica, so que engadiron en letra legriña un comentario:

AVISO: enviamoslle unha NOVA CARTA que inclue un número de referencia ACTUALIZADO para facilitar as xestion de alta de liña no 1004“.

A cousa vaise complicando máis e deixa ver a filosofia chapuceira de TELEFONICA. E vou razonar punto por punto porque penso que “chapuceira” e un calificativo correcto e non un insulto, a hora de falar de TELEFONICA.

  • Se engades unha nova información o cliente, que xa hay que ser chapuceiro, integrao no corpo da carta. Pero non, o unico que fixeron foi abrir o procesador de textos, e enchufarlle o párrafo.
  • Como danse conta que esta carta e case identica a enviada antes o cliente, poñen o texto, todo o texto, en negriña, para que se saiba que iso que se di nese párrafo e importante. E poñen tamen varias palabras EN MAIUSCULA, como fago eu tamén neste artigo parodiando sua escritura. Supoño que tanto TELEFONICA coa min aprendimos isto da importancia das maiusculas nos chat. Moi ben para unha carta dunha empresa.
  • O parecer levan un rexistro, pero a idea foi posterior o enviar as cartas, primeiro enviaron as primeiras cartas, logo danse conta que faltalles facer unha base de datos documental, e crean un novo campo chamado referencia, e informan nunha nova carta o cliente. E en lugar de explicarllo de xeito sinxelo o que fan e poñelo na mesma carta.
  • Pero a ver ¿ non habia que ir a fume de carozo correndo o pobo máis cercano (porque lembremolo……SE NA ALDEA NON HAY TELEFONOS COMO VAS A CHAMAR O 1004!!!!!!! ) para falar con TELEFONICA ? se facias iso nada mais chegar a carta a tua casa non tiñas número de referencia, co cal non saberían atenderte.

Con todos estos antecedentes, no que o unico que sabes e que a devandita empresa segue igual de prepotente cara o cliente e sen a máis mínima sensibilidade cara o rural , Pepe ponse en contacto con TELEFONICA para que un tecnico vaia a sua casiña na neovila para a instalación.

Semanas máis tarde, chega o técnico.
Vai o faiado e dille a Pepe….

-¡PEPE, NON SE PODE FACER!

E Pepe di

-E logo

E o instalador dille

-E que non hay cobertura

O diálogo transcurre coa pregunta obrigada:

– ¿Pero non se ia poñer un sistema novo?

– Que va, que va…as caixiñas estas teñen coma un movil dentro e conectanse a rede de movistar. Nada hoh, a ver se para máis adiante poñen máis cobertura. Se e que xa levo toda a semana perdida, que ontes estiven na outra aldea de Neocorme e Neoveiro e pasalles o mesmo.

Pepe enton lembrase dunha conversa que tivera comigo, cando faleille de poñer na sua casa este sistema: a casa de Pepe non ten cobertura de Movistar, nen de Orange (Amena), e so ten cobertura de Vodafone se sae da casa e anda uns metros. E dicir, que ante unha urxencia medica, millor sera que poida levitar ata 100 metros diante da casa, porque se non tera serios problemas para ser atendido.

O caso de Pepe na sua Neovila, e de tantas neovilas que hay Galiza adiante: a empresa TELEFONICA e tan prepotente que pensa que chega a todolos sitios, asi que sua “nova tecnoloxia radioelectrica” foi nin mais nen menos que utilizar a rede de telefonica MOVISTAR.

E un insulto cara todos eses clientes que nen movil poden utilizar nas suas vilas, pensar en utilizar esa mesma tecnoloxia para darlles unha liña. ¿E que esos directivos e enxeñeiros nunca saen dos seus despachiños da sede de TELEFONICA I+D (telefónica investigación e desenrolo) da avenida de América de Madrid?
Porque para ideas tan brillantes e para un trato o cliente coma este, non facia falta que lles puxeran un edificio propio.
Sera por iso que agora, o igual que xa fixo o Banco de Santander coa sua vila financieira, TELEFONICA vaise montar unha pequena vila no noreste de Madrid. Dase conta que coas novas tecnoloxías rindese máis no rural. Iso si, faran un rural de seu, con acceso a rede. Falan moito de ” responsabilidad corporativa ” , máis a ver cando comezan a ter  responsabilidade coa sociedade. Con toda ela.
Anotacións:

1

Durante estos anos sempre me preguntei como e que o estado central ou o governo galego non toman cartas no asunto , polo menos con medidas puramente lexislativas:

  • obrigar as compañías telefónicas que dan acceso a rede a dar acceso o rural, e mentres non o den, obrigarlles a dar unha solución de maior nivel -satélite, UMTS-, tarifando o servicio básico.
  • o mesmo coa rede das compañias de telefonia movil, se non dan 3G crear tarifas

Isto pode parecer extrano dende o punto de vista dos que sufren esta deixadez….pero temos que lembrarnos o exemplo dos TRAC. Aquelo non deixaba de ser un movil, máis o que pagabas era unha tarifa de fixo

2

Transcripción dos documentos

CARTA UNHA:

Estimado/a cliente,

En primer lugar nos gustaría expresarle nuestro agradecimiento por elegirnos como operador de referencia para sus necesidades de comunicación.

Nos es grato ponernos en contacto con usted para, en respuesta a su solicitud de servicio, reiterarle nuestra disposición a proceder, en breve, a la instalación en su domicilio de una línea telefónica atendida con tecnología radioeléctrica.

Para poder realizar esta instalación en su domicilio es preciso que se ponga en contacto con nosotros a la mayor brevedad posible, llamando gratuitamente al 1004 su Linea de Atención Personal, para concertar día y hora.

Le agradeceríamos una pronta contestación por su parte, confirmando el interés en esta instalación. En otro caso, entenderemos que renuncia a su petición, por lo que procederemos a su baja, sin perjuicio d eque en cualquier otro momento desee realizar una nueva solicitud de servicio.

Quedamos a su disposición para cualquier aclaración, o si desea más información al respecto, pudiendo ponerse en contacto con nosotros gratuitamente en el 1004, su Línea de Atención Personal.

Atentamente,

**********na parte inferior da carta , despois de “atentamente”, non existe nengun tipo de firma nen indicación de departamento algún, está en branco. na parte superior da carta aparte da dirección de destino, so pon “TELEFONICA“************

CARTA DUAS:

a única diferencia coa carta anterior e que antes de poñer “Estimado/a cliente,”, poñen un párrafo en negriña:

AVISO: le enviamos una NUEVA CARTA que incluye un número de referencia ACTUALIZADO para facilitar las gestiones de alta de línea en el 1004

3 Teño acceso a estes orixinais, e autorización de Pepe para reproducilos. De xurdir calquer problema, Pepe non ten problema en sair a luz. Pepe non vive de falar ben ou mal de TELEFONICA – e eu tampouco-, dahi que en principio queira seguir anonimo.

carta unha a Pepe de Neovila

carta duas a Pepe de Neovila