diario binarioArchive for the '' Category

Firefox en galego. Tristan Ninot: vai tomar polo cu

Mércores, Maio 21st, 2008

estamos fartos de ser unha colonia. Manifestacion 1-12-2002, Santiago de Compostela

(fotografia: cc Mariano Grueiro “estamos fartos de ser unha colonia”, 1-12-2002, Santiago de Compostela. Manifestación polo ecocidio do Prestige)

“En España un 23,5% de visitas se dan en Firefox, un índice que es superior al de EE UU, pero que no llega a los índices de Polonia donde el 40% del tráfico se da en el navegador de Mozilla. A pesar de estos aceptables datos Nitot ha recordado y prácticamente hecho un llamamiento para crear una versión del navegador en gallego: “Hay una versión en catalán de Firefox construidas por voluntarios que les importa su idioma, al igual que la hay de euskera. Pero aún no hay una versión en Galicia, muchas veces me lo preguntan y mi respuesta es que si nadie de Galicia se presenta no habrá una versión en gallego, estamos dispuestos a que la gente trabaje con nosotros”.

Estas son as declaracions de Tristan Ninot , responsable europeo do couso do Firefox.

Vin as declaracions en Vieiros e no xornal El Pais.

Non me gusta ser duro cunha persoa coa que nin tan siquer teño tratado, pero son un insulto as suas declaracións.

Tristán Ninot, por min podes irte tomar polo cú, vaite rañar a piroliña a outro sitio coa tua cadeira de poder.

O igual que Jacobo Tarrio, estou farto de falar do tema. Se algun xornalista ten interese e quer facer un traballo de investigación mínimamente serio, que contacte comigo directamente e/ou comece a ler as datas e listas de correo de desenrolo.

A fundación Mozilla non nos fixo puto caso e punto.

A ver se os xornalistas se toman a molestia de facer algo de investigación e falar claro.

Son moitas , moitisimas as persoas implicadas para rirse asi delas.

Foron deceas as persoas que durante anos me teñen escrito para colaborar co proxecto de traducción do Firefox, e teslles que dicir que os xefazos da fundación Mozilla pasan de nos, asi que todo seu esforzo perdido.

Nos arquivos do bugzilla, o sistema de xestión da propia fundación mozilla podese comprobar a veracidade do que digo:

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=282997

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=368055Adxunto tamén un artigo que escribin un par de anos e que ven a conto disto:

amateurismo e profesionalidade no eido do software libre.

Aledome moito que as cousas cambiaran na Galiza a niveis oficiais. Fernando avisoume que a Xunta esta a buscar a varias persoas para fomentar e desenrolar unha web para a creacción dunha forxa de software libre. Se me din isto hay tres anos, pensaria que e ciencia ficción. Non por non ser posible, senon pola actitude do governo galego daquela.

Nembargantes, non participarei nesa convocatoria. Nesta porque non podo segundo os requisitos, e nas seguintes, coido que tampouco participarei. Por requisitos e porque sobro.

A razón e que entra as condicións, que podense descargar nesta ligazón, están Enxeñeiro/a Informático/a ou estudiante dos últimos cursos da Enxeñería Informática”.

Estas Cousas dan algo de baixón. ¿Fixen algunha vez algo?. Na lista de correo do grupo de traballo (que a estas alturas segue orfo de coordinador) da traducción o galego das aplicacións da fundación Mozilla dixen que me retiraba alomenos dous anos, sobre todo despois do pasado tute.

O millor teria que pensalo, e deixalo para sempre. Non hay sitio para min: non teño titulos de informática.

Segundo a sociedade, non teño a menor idea de informática. E non falo xa de min, senon de todala xente implicada no software libre. A etica hacker, a tomar polo cu. A posibilidade de ser labrego e experto en C++ nas noites de inverno queda para os meus relatos de ficcion.

Mariano Grueiro non ten nen idea de informatica e ten que deixar sitio os profesionais. E os labregos expertos en C++ que emigren.

E coma o de fotografia, todo isto faime matinar no que e ser profesional. No seu momento ninguen daba un peso pola calidade de todo o software que non fose propietario, inda en tempos nos que era imposible a traducción a nosa lingua (agora fano porque ven perigar seu modelo de negocio coa chegada do software libre).

Polo menos, aledome que as cousas cambiaran, e agora polo menos de xeito oficial se queira proomover o software libre. E unha sorta para as novas xeracións de galegos, que veran o eido informático doutro xeito.

Engadidos:

Respostas oficiais da fundación Mozilla ante a solicitude da traducción (ollo as datas):

Description: [reply] Opened: 2005-02-21 03:01 PST

User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 Build Identifier: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 contact details: Mariano Grueiro grueiro@enderezo.com website: http://galician.mozdev.org language to translate: Galician languagecode-countrycode: gl-ES hi, I contact to register as a Galician (Galego) language translator. In the summary of languages appear Jacobo Tarrio as the translator, but I emailed (jtarrio@trasno.net) him and he told me that he will not continue with the work (his last contribution was a year ago), so I want to continue the Galician translation of Mozilla (and, in future, of Firefox and Thunderbird). I’m trying to get in touch with more people, to do a translation team but at the moment it’s only me. thanks Reproducible: Always

——- Comment #1 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:13 PST [reply] ——-

We’ll add you to the Seamonkey (MNozilla Application Suite) lists soon. When you’re starting work on an other product, please just file another bug report here, and we’ll take the needed steps.

——- Comment #2 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:55 PST [reply] ——-

Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current owner of Galician Mozilla localization? See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES

——- Comment #3 From Mariano Grueiro 2005-02-23 10:57 PST [reply] ——-

(In reply to comment #2) > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > owner of Galician Mozilla localization? > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will not continue with the job anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to Galician the Firefox thanks!

——- Comment #4 From Tim Maks van den Broek 2005-08-21 03:19 PST [reply] ——-

(In reply to comment #3) > (In reply to comment #2) > > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > > owner of Galician Mozilla localization? > > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES > > yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will > not continue with the job > > anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to > Galician the Firefox > > thanks! Can Jacobo Tarrío confirm in this bug that he will not coninue the translation of the Mozilla Suite and can you provide the contact details of the new team.

Correo de despedida coma coordinador:

De: Mariano Grueiro <grueiro@enderezo.com>

Para: galician@mozdev.org

Fecha: 27-sep-2006 20:24

Asunto: coordinador

ola!

Levo varios meses matinando nisto, e inda que a varios de vos dixenvolo en privado, coido que non ten sentido agardar máis tempo.

Quero deixar o posto de coordinador da traducción.

Se tedes duvidas aqui estarei, pero en principio quero desvincularme como minimo durante dous anos das tarefas de traducción.

Coido que agora as condicións son diferentes que en xaneiro de 2005, cando pedira permiso a Xacobo Tarrio para continuar a traducción, posto que daquela ninguén -ninguén- queria facerse cargo dela.

A miña opinión persoal en canto a situación actual e que poderia estar ben crear un equipo dentro de trasno ou outros grupos. Sumar esforzos. Vexo moita interese por parte de moitos colectivos e persoas en atopar unha solución. Coido que iso e o máis importante para atopala.

Non podo deixar de dar miña versión.

No seu momento tentei seguir a secuencia que che obriga a seguir a fundación Mozilla para facerse cargo da traducción. O primeiro paso, por suposto, foi pedir permiso o traductor anterior, Xacobo Tarrio. Despois foron outros puntos, como suscribirse a lista de correo de coordinación de equipos de traducción, e presentar unha solicitude co bugzilla. Durante meses e meses, non respostaron, e cando por fin o facian era para dicir que a traducción levabaa Xacobo, e se nos pediramoslle permiso, que fora o que fixeramos en primeiro lugar. A pescadilla mordendose a cola, e neste tempo non se podia facer outra cousa que agardar a que Xacobo se puxera en contacto cos da fundacion para aclarar a cousa. Ou iso ou publicar unha versión que non poderia ser oficial, e iso coido que non teria que ser o obxetivo, porque se non seria como facer unha versión pirata. E para iso non precisamos autorización de ninguen, pero seguiriamos sen ter unha traducción o galego destas aplicacións.

Non deixo isto por cansancio, falta de interese ou desilusión, fagoo por como se puxeron as cousas: Xacobo quere traducir, pero pola sua conta, e durante meses non avisou os da fundación que nos faciamonos cargo dela . Dame igual que foramos nos ou outros, pero non deixar isto nun limbo burocrático que so serviu para desanimar a moitos dos posibles colaboradores. Polo camiño, moitas pedras, pero non me queixo porque vai co posto e porque e normal: un quere botar unha mao, seña co codigo ou resolvendo dúbidas gramaticais de caracter isoglósic; penso o que pensaba daquela, que todos poderiamos ter noso espacio en proxectos coma este. Outras persoas coa mellor das vontades quixeron publicar as suas versións, pero os da fundación erre que erre, e o final ata meteronse coma rebumbio no galiñeiro estamentos oficiais sen tan siquer lerse as normas da fundación.

Non, non estou desanimado, so e que temos cousas por facer, que non dependen de nos e que eu nunca poderei facer, unha e o de Xacobo, outra e da fundación e hay mais.

Unha delas e que asi como coido que no seu momento facian fala coordinadores, coido que eu agora estou de mais. Xa sei que seguramente son parcial en canto a isto, pero e a opinion que teño de min nos ultimos meses, e por iso tomei esta decisión. Non queria rematar por convertirme no que critico: prender de xeito oligarca un grupo como quen leva o timon dun chalano. Temos que unir tripulacións, e como vos dixen a situación agora en conto as cousas do software libre e a rede coido que foi a mellor.

Quero agradecervos a todos e cada un de vos o que levades feito e a ilusión posta. Pidovos desculpas os que enviastesme de xeito privado correos o meu enderezo e non os respostei, por motivos personais tiven que pasar moito tempo fora da rede.

Coido que ese e e noso comezo, non o final, e animovos a seguir adiante.

unha forte aperta

mariano

Chuzame! chuzame

This entry was posted on Mércores, Decembro 20th, 2006 at 10:47 pm and is filed under diario binario, informatica. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site. Edit this entry.

7 Responses to “amateurismo e profesionalidade no eido do software libre.”

  1. Agremon Says:
    Decembro 21st, 2006 at 8:49 pm ecasualmente remato de teclear ‘escoita’ como verba anti-spam. Pois eso. escoita. O que pasa é que teño que pensar ben o que dicir, e mentras podes escoitar dentro de ti. Sei que o fas. pero facelo de seguido non é doado. Por eso o repito: escoita (te). E segue no camiño, ó teu xeito.
  2. Marinha de Allegue Says:
    Decembro 22nd, 2006 at 8:53 pm eMariano!!! Cando ves por Kompostela??.
    Bo Nadal!!!Unha aperta.
    ;)
  3. Mariano Says:
    Decembro 22nd, 2006 at 9:34 pm eola Marinha!Tiña pensado estar maña – hoxe – 23 por Compostela, máis o final teño que deixalo para facer unhas fotografias da central térmica de As Pontes….coido que terei que agardar de novo uns meses ata ir por ahi.unha aperta Marinha, bo nadal e que teñamos un vindeiro bo ano.mariano
  4. fuji Says:
    Decembro 24th, 2006 at 1:31 pm e“os esforzos inuteis conducen a melancolía”
  5. anonimo Says:
    Decembro 25th, 2006 at 10:13 pm eMariano:Igual non vas moi descamiñado. Mira isto:http://chuza.org/historia/proposta-a-creacion-dunha-lista-debian-para-o-galego/
  6. eu Says:
    Decembro 25th, 2006 at 10:14 pm ehttp://chuza.org/historia/proposta-a-creacion-dunha-lista-debian-para-o-galego/
  7. Guillermo Says:
    Febreiro 12th, 2007 at 3:29 pm eHola, soy un defensor a capa y espada de lo que significa el software libre y me encanta que existan páginas como ésta para que el conocimiento libre tenga el reconocimiento que se merece. Tan sólo quería dar la enhorabuena portratar así este tema que, para muchos sigue siendo algo tabú y que tanto puede reportarnos de beneficio para todos. También quería comentar que existe una página donde se trata el software y conocimiento libre de una forma amena y en profundidad. A mí, personalmente, me gusta bastante. Os dejo el enlace por si queréis echarle un vistazo.
    http://www.territoriolibre.org
    Un saludo libre

metafaeiracode

*- Uxia DoBarro, Semion Lugovic, Ranganathan

*- mancomun, chuza, elpais, vieiros.

carreiros telemáticos

Sábado, Agosto 18th, 2007

Na facultade de informática da complutense de Madri,atopeime unha chea de xente falando de esquiar, e de cousas asi, de xeito que fun a biblioteca.
Segunda planta, e na sección de redes tiñan algun libro interesante.
Despois fun a facultade de Física. Teñen unha asociacion adicada a astonomia. E despois por un carreiro fun a facultade de matemáticas, onde tiñan unha chea de antenas para satélite no teito. Mais errei, aquelo poñía “centro nacional de meteorología”.
E dalí fun por un carreiro ata un edificio cheo de lousas o redor del. Alí ensinan telecos, e na biblioteca hay unha seccion interesante -10 libros- sobre criptoloxía.
Madri e moi rural tamén, máis moitos (non penso facer coma os que falan da Galiza, penso sinceiramente que haberá de todo) dos que estudian nestes sitios teñen panico a Galicia e so se atraven a deixar o iate alí: a cousa e complicada cando non tes nos carreiros antenas que falan co hispasat.
Polas noites non ves as estrelas con tanto fume , por madri.

A fundación Mozilla tarda dous anos en autorizar a traducción o galego. Non e broma, e magoa.

Venres, Febreiro 9th, 2007

Inda que esta nova pareza unha broma pesada, esta nova e certa.

E unha magoa tamén.

A fundación Mozilla tarda dous anos en autorizar a traducción o galego.
Pódese confirmar eiqui:

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=282997

Durante ano e medio fun coordinador do grupo de traducción.

O noso traballo foi bloqueado durante dous anos porque deixaronnos agardando unha autorización que non chegaba.

Que non chegaba, de xeito que a xente, como e normal , cansouse de agardar. Algunha xente fixo traduccións pola sua conta.
Pero o que queriamos e facer unha traducción o galego legal. Unha traducción de seu, cos mesmos dereitos que as outras linguas. Unha traducción que poder distribuir libremente, e non as agachadas, porque non tiñamos vergoña dela nen da nosa lingua.
Agardo que polo menos agora o traballo sega adiante.

amateurismo e profesionalidade no eido do software libre.

Mércores, Decembro 20th, 2006

Aledome moito que as cousas cambiaran na Galiza a niveis oficiais. Fernando avisoume que a Xunta esta a buscar a varias persoas para fomentar e desenrolar unha web para a creacción dunha forxa de software libre. Se me din isto hay tres anos, pensaria que e ciencia ficción. Non por non ser posible, senon pola actitude do governo galego daquela. 

Nembargantes, non participarei nesa convocatoria. Nesta porque non podo segundo os requisitos, e nas seguintes, coido que tampouco participarei. Por requisitos e porque sobro.

A razón e que entra as condicións, que podense descargar nesta ligazón, están Enxeñeiro/a Informático/a ou estudiante dos últimos cursos da Enxeñería Informática”.

Estas Cousas dan algo de baixón. ¿Fixen algunha vez algo?. Na lista de correo do grupo de traballo (que a estas alturas segue orfo de coordinador) da traducción o galego das aplicacións da fundación Mozilla dixen que me retiraba alomenos dous anos, sobre todo despois do pasado tute.

O millor teria que pensalo, e deixalo para sempre. Non hay sitio para min: non teño titulos de informática.

Segundo a sociedade,  non teño a menor idea de informática.  E non falo xa de min, senon de todala xente implicada no software libre. A etica hacker, a tomar polo cu.  A posibilidade de ser labrego e experto en C++ nas noites de inverno queda para os meus relatos de ficcion.

Mariano Grueiro non ten nen idea de informatica e ten que deixar sitio os profesionais. E os labregos expertos en C++ que emigren.

E coma o de fotografia, todo isto faime matinar no que e ser profesional. No seu momento ninguen daba un peso pola calidade de todo o software que non fose propietario, inda en tempos nos que era imposible a traducción a nosa lingua (agora fano porque ven perigar seu modelo de negocio coa chegada do software libre).

Polo menos, aledome que as cousas cambiaran, e agora polo menos de xeito oficial se queira proomover o software libre. E unha sorta para as novas xeracións de galegos, que veran o eido informático doutro xeito.

Engadidos:

Respostas oficiais da fundación Mozilla ante a solicitude da traducción (ollo as datas):

Description: [reply] Opened: 2005-02-21 03:01 PST

User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 Build Identifier: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; en-US; rv:1.8a4) Gecko/20040927 contact details: Mariano Grueiro grueiro@enderezo.com website: http://galician.mozdev.org language to translate: Galician languagecode-countrycode: gl-ES hi, I contact to register as a Galician (Galego) language translator. In the summary of languages appear Jacobo Tarrio as the translator, but I emailed (jtarrio@trasno.net) him and he told me that he will not continue with the work (his last contribution was a year ago), so I want to continue the Galician translation of Mozilla (and, in future, of Firefox and Thunderbird). I’m trying to get in touch with more people, to do a translation team but at the moment it’s only me. thanks Reproducible: Always

——- Comment #1 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:13 PST [reply] ——-

We’ll add you to the Seamonkey (MNozilla Application Suite) lists soon. When you’re starting work on an other product, please just file another bug report here, and we’ll take the needed steps.

——- Comment #2 From Robert Kaiser 2005-02-23 06:55 PST [reply] ——-

Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current owner of Galician Mozilla localization? See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES

——- Comment #3 From Mariano Grueiro 2005-02-23 10:57 PST [reply] ——-

(In reply to comment #2) > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > owner of Galician Mozilla localization? > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will not continue with the job anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to Galician the Firefox thanks!

——- Comment #4 From Tim Maks van den Broek 2005-08-21 03:19 PST [reply] ——-

(In reply to comment #3) > (In reply to comment #2) > > Have you already tried to contact Jacobo Tarrío who is listed as the current > > owner of Galician Mozilla localization? > > See http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#mlp_gl-ES > > yes, first of all than I did was contact with him (jtarrioATtrasno.net), and he told me than he will > not continue with the job > > anyway, while I was waiting for the bugzilla-answer, I’ll knew a team who want to translate to > Galician the Firefox > > thanks! Can Jacobo Tarrío confirm in this bug that he will not coninue the translation of the Mozilla Suite and can you provide the contact details of the new team.

Correo de despedida coma coordinador:

De: Mariano Grueiro <grueiro@enderezo.com>

Para: galician@mozdev.org

Fecha: 27-sep-2006 20:24

Asunto: coordinador

ola!

Levo varios meses matinando nisto, e inda que a varios de vos dixenvolo en privado, coido que non ten sentido agardar máis tempo.

Quero deixar o posto de coordinador da traducción.

Se tedes duvidas aqui estarei, pero en principio quero desvincularme como minimo durante dous anos das tarefas de traducción.

Coido que agora as condicións son diferentes que en xaneiro de 2005, cando pedira permiso a Xacobo Tarrio para continuar a traducción, posto que daquela ninguén -ninguén- queria facerse cargo dela.

A miña opinión persoal en canto a situación actual e que poderia estar ben crear un equipo dentro de trasno ou outros grupos. Sumar esforzos. Vexo moita interese por parte de moitos colectivos e persoas en atopar unha solución. Coido que iso e o máis importante para atopala.

Non podo deixar de dar miña versión.

No seu momento tentei seguir a secuencia que che obriga a seguir a fundación Mozilla para facerse cargo da traducción. O primeiro paso, por suposto, foi pedir permiso o traductor anterior, Xacobo Tarrio. Despois foron outros puntos, como suscribirse a lista de correo de coordinación de equipos de traducción, e presentar unha solicitude co bugzilla. Durante meses e meses, non respostaron, e cando por fin o facian era para dicir que a traducción levabaa Xacobo, e se nos pediramoslle permiso, que fora o que fixeramos en primeiro lugar. A pescadilla mordendose a cola, e neste tempo non se podia facer outra cousa que agardar a que Xacobo se puxera en contacto cos da fundacion para aclarar a cousa. Ou iso ou publicar unha versión que non poderia ser oficial, e iso coido que non teria que ser o obxetivo, porque se non seria como facer unha versión pirata. E para iso non precisamos autorización de ninguen, pero seguiriamos sen ter unha traducción o galego destas aplicacións.

Non deixo isto por cansancio, falta de interese ou desilusión, fagoo por como se puxeron as cousas: Xacobo quere traducir, pero pola sua conta, e durante meses non avisou os da fundación que nos faciamonos cargo dela . Dame igual que foramos nos ou outros, pero non deixar isto nun limbo burocrático que so serviu para desanimar a moitos dos posibles colaboradores. Polo camiño, moitas pedras, pero non me queixo porque vai co posto e porque e normal: un quere botar unha mao, seña co codigo ou resolvendo dúbidas gramaticais de caracter isoglósic; penso o que pensaba daquela, que todos poderiamos ter noso espacio en proxectos coma este. Outras persoas coa mellor das vontades quixeron publicar as suas versións, pero os da fundación erre que erre, e o final ata meteronse coma rebumbio no galiñeiro estamentos oficiais sen tan siquer lerse as normas da fundación.

Non, non estou desanimado, so e que temos cousas por facer, que non dependen de nos e que eu nunca poderei facer, unha e o de Xacobo, outra e da fundación e hay mais.

Unha delas e que asi como coido que no seu momento facian fala coordinadores, coido que eu agora estou de mais. Xa sei que seguramente son parcial en canto a isto, pero e a opinion que teño de min nos ultimos meses, e por iso tomei esta decisión. Non queria rematar por convertirme no que critico: prender de xeito oligarca un grupo como quen leva o timon dun chalano. Temos que unir tripulacións, e como vos dixen a situación agora en conto as cousas do software libre e a rede coido que foi a mellor.

Quero agradecervos a todos e cada un de vos o que levades feito e a ilusión posta. Pidovos desculpas os que enviastesme de xeito privado correos o meu enderezo e non os respostei, por motivos personais tiven que pasar moito tempo fora da rede.

Coido que ese e e noso comezo, non o final, e animovos a seguir adiante.

unha forte aperta

mariano

O SIMO FRIKI: unha análise

Venres, Novembro 17th, 2006

Cando chegabas o SIMO 2006 podías ver un globo de telefónica, cunha foto dunha rapaza brincando.

O que pensei e que so serve para que mires para el e digas “vaia, cantos cartos teñen”

globo movistar

O que pensei eu foi “despois telefónica inda dira que non da internet no rural galego porque non lle e rendible”.

Despois chegabas o pabellón Microsoft.

Si, dixen ben, PABELLON e non STAND.

Microsoft contratou un PABELLON ENTEIRO SO PARA ELES.

tu potencial...

“tu potencial, nuesta pasión”, dicia un dos carteis.

O que pensei foi

“pasión en Microsoft? U-la?”

Cheguei o stand de Lenovo. Os portátiles Lenovo, que son os fabricantes actuais do thinkpad, gustanme. Ali tiñan un a xeito de demostración, coa billa aberta tirando auga riba dun deles, como dicindo “mirade mirade, que aguanta a auga , eh!, vai boa eh e segue funcionando eh”

lenovo mollandose

O problema e que o portatil estaba morto ou apagado. Ali non habia sintoma de vida algunha. En lugar de pechar o grifo ou quitar o expositor, a xente achegabase e o ver que efectivamente non funcionaba, quedabase como agardando escoitar unha xustificación.

E velaqui unha etiqueta RFID vista o trasluz:

etiqueta RFID

Fixen a foto asi para que se vexa ben a parte electronica dela.

Que ninguen sufra por non tela tocado coma min, xa vos fartaredes de velas nuns anos nos cartons de leite, nas pezas da carroceria dos coches e agachadas nas cubertas das revistas.

O tema do engulidor de moviles gustoume, porque e , como outro lixo electronico, un problema por solucionar. Pero aparte diso, atopei moi simpatica a mascota.

tragamovil

Despois del habia un invernadoiro de movistar , que lle chamaban chouruún

stand movistar

Un mozo pinchaba música, en plan dancetrance, e habia cousas moi raras, como unha moto de trial e … non sei, cousas moi especiais. Coido que a xente de marketing de Telefónica cada dia esta máis barrioSalmantinizada.

Habia un pabellon chamado ELAIF (E-Life), que supostamente seria da vida dixital actual…eu non entendin nada

e-life

E tamen outros mozos pinchaban musica, como no CHOURUÚN de TELEFÓNICA.

stand e-life

Fun enton a outro pabellon e ali vin o estand do ministerio de medio ambiente

STAND Ministerio medio ambiente

Non existia nengunha referencia o Prestige, tan so habia unhas revistas de vida rural (!!!!!!) en inglés e editadas pola unión Europea, por un deses organismos que serven para dar traballo os sobriños dos eurodiputados.

E asi foi o conto, vin cousas interesantes pero esta foi a parte mais surrealista da miña visita o SIMO 2006

feira SIMO 2006. Fun ver a feira electronica e merquei unha ducha

Sábado, Novembro 11th, 2006

Deixo posta a ligazón as fotos que fixen na feira de informatica SIMO 2006 por Madrid. Estoutra ligazon e como pase de diapositivas.

Como soe pasar ali, o que máis me gustou foi o stand de LINEX e outros (no LINEX tiñan posta unha distro de linux para nenos e rapaces ).

Os estand de Microsoft e Telefonica, sen comentarios.

Aproveitei para facer outro videoblog do plan Galicia. Claro que non habia carteis nen relación, o igual que os carteis seguen sen ter relación coa realidade.

O final, o único que merquei foi un producto de fontaneria, non de electrónica: unha alcachofa de ducha que serve para aforrar agua

alegria! en chuza.org

Mércores, Outubro 4th, 2006

alegria! en chuza.org

Fixome ilusión que se lembraran de min, pero non me gustou que a xente rife.

Claro, cando das opinión tamén haberia que preguntar se non se sabe, para iso temos a wikipedia.

Graciñas chuza. Xa que non teño subención, polo menos esta ben que alguén se lembre de ti.

Grueiro migra para Blogaliza

Avatar degrueiro.blogaliza.org/
enviado por susinho hai 16 horas 54 minutos

Alegría! Mariano Grueiro revive o seu blog levándoo para Blogaliza. É un dos pioneiros da internet galega, participante do 1º encontro hacker galego, creador polifacético, autor do primeiro podcast en galego e da primeira peli con licenza libre galega, activista sen descanso pola extensión de banda ancha e contra o Plan Galicia, autor do mellor documental sobre a manifa de Nunca Máis… mais un exemplo deses galegos dos que non sabemos nada… até que un día lles dan o nobel.

comentarios

  1. escrito por berto hai 16 horas 48 minutosberto
  2. #2 hahahahahha
    escrito por ascarida hai 16 horas 47 minutosascarida
  3. #3 Irrelevante? Endogamia ou ignorancia?
    escrito por susinho hai 16 horas 42 minutossusinho
  4. #4 Contéstome á miña retórica pergunta. Relacionando, claro.Web de protesto sobre o Plan Galicia

    http://www.enderezo.com/plangalicia/

    Psalmus, peli en CC

    http://www.youtube.com/watch?v=Qh3XqNmJzgk

    No primeiro encontro hacker galego

    http://hacklab.causaencantada.org/html/demo/registo/ardetroia.html

    Podcast en galego

    http://www.podcast-es.org/pipermail/podcast_podcast-es.org/2005-July/001650.html

    Petición para o rural galego

    http://www.petitiononline.com/f2004/petition.html

    Podería seguir, pero supoño que debería ser suficiente.

    Ben. Eliminada a posibilidade da ignorancia -e como algunhas desas apareceron xa eiquí, ou cando isto aínda non existía en sitios como Barrapunto, outro coñecido niño de trolls- supoño que a cousa ficará en pura e simples endogamia.

    É endogámica a comunidade de chuza? Deixo plantexada a pregunta para os chuzanews.

    Como cura de humildade há vir quenindiós.

    escrito por susinho hai 16 horas 24 minutossusinho
  5. #5 E ademáis será amigo teu, eso non o pos no curriculum? pornotube
    escrito por ascarida hai 16 horas 22 minutosascarida
  6. #6 si creo que ninguen dixo que grueiro fixera cousas molonas (de feito chuzaronse cousas do seu blog regularmente), pero o feito de que migrara a blogaliza é bastante irrelevante, polo menos para min…
    escrito por berto hai 16 horas 22 minutosberto
  7. #7 Tomo nota da pregunta, susinho.
    escrito por Modesto hai 16 horas 13 minutosModesto
  8. #8 Que o anónimo X leve o seu blog para blogilandia non é relevante. Que Grueiro -il, non calquera outro… ou é que hai alguén niste país que poida asemellarselle aínda que sexa un pouquiño?- decida cambiar de estratéxia comunicativa, e que escolla Blogaliza sí que o é. Como o foi cando Linus cambiou de CVS, ou cando se lle queimou o portátil a Alan Cox: cuestións que non terían relevancia algunha, de non ser a personaxe que está detrás delas.En calquera caso discutir por iso non ten sentido. Quería deixar constancia da miña perspectiva, e nada máis.

    Ascarida (con ou sen til?): falei máis con Berto do que puiden ter falado nunca con Grueiro, por si che sirve de métrica. Así que non te preocupes, que hai sitio no star system do microcosmos da net galaica dabondo para que brilles todo o que precises. Bonito avatar, por certo.

    Modesto: txatxi. Prometo tomarmo con humor -)

    escrito por susinho hai 15 horas 58 minutossusinho
  9. #9 still trolling youe se muda de móbil, tamén é un cambio de estratexia comunicativa? ortigueira, porno, Galiza, tvg, pocholo, urbanismo
    escrito por ascarida hai 15 horas 47 minutosascarida
  10. #10 déixao estar muller. a cagada xa está feita; non é necesario xustificala e todo kiski ten direito a equivocarse.ademais, qué. estas cousas pasan non? dos erros apréndese.

    hale. non obsesionarse.

    escrito por susinho hai 15 horas 26 minutossusinho

En momentos coma este lembrome de que votei dous anos fora da rede, e os motivos desta. Se por algúns fose, millor que nunca voltase. Se por outros fose, millor que voltase. Voltar co weblog e coas outras cousas a esta Galiza telemática.
insisto: grazas

Acceso a internet no rural galego

Venres, Setembro 22nd, 2006

Hay xa moitos meses que non escribo sobre o tema do acceso a internet dende o rural na Galiza.

Non so estaba desanimado despois de estar dende o ano 2000 o 2004 invertindo miñas millores enerxias nisto, sen conseguir aparentemente nada. Estaba desanimado o ver que os galegos que iban incorporándose moi pouco a pouco a rede, dáballes igual que isto pasase.

Pero ontes recibin un correo que fixome pensar, e fixome crer que algo do que sementei neses anos saiu adiante.

Quero agradecer todalas persoas que estan facendo, de xeito público, privado ou sobre todo alternativo, esforzos por poñer solución a isto.

E inda que non seña nada importante, quero lembrar unha iniciativa que puxera en marcha na rede dende o 2004 para solicitar que as galegos e galegos do rural teñan acceso a rede. Dame igual que vaian facernos caso dende Madrid ou non, e o espacio para amosar nosas voluntades. A voluntade dos galegos que xa temos acceso a rede, se queremos que o resto teñan acceso ou non.

Galicia merece outra oportunidade

como nos organizamos

Martes, Xuño 13th, 2006

O xeito de organizarse di moito dunha sociedade.
Estaba mirando a paxina do autor dunha ferramenta que utilizo para encriptar arquivos, e vexo que relacionase coa sua comunidade, e ten ligazóns un grupo de usuarios de linux, un grupo de xente relacionada coa tecnoloxia, e outro de actividades da sua comunidade, onde podemos atopar cousas tan dispares como unha manifestación de ciclistas espidos para reclarmar seus dereitos a utilizar as ruas, unha manifestación polas victimas de Reagan ou todo tipo de cousas.
As paxinas son sinxelas, pero utilizanse como unha ferramenta.
Mentres, miro a paxina do meu antigo instituto, (que na actualidade ten centos de alumnos) e vexo que ten menos visitas que este gueblo… o cal e coherente coa paxina do meu concello (Ribadeo), que en lugar de aprobeitar a tecnoloxia para achegarse a xente, utilizase para “ter presencia en internet” . Supoño que a mesma mentalidade que tamen fai da rede un lugar para ligar.

Pois nada, que sigan, que sigan tirando 486 que se precisan noutros sitios….ou mesmo aqui.

O final, o esforzo e mentalidade individual, deciden moito,somos libres da vision coa queremos ver nosa realidade. Nos non traballamos nos mesmos sitiosque eles, nen temos os mesmos recursos, pero moitas das decisions, son nosas.

facendo volcados a traves de terminal

Luns, Maio 30th, 2005

function OpenLarge (c) { window.open(c, ‘large’, ‘width=500,height=370,scrollbars=yes,status=yes’);  Unha desas cousas sinxelas que todos sabemos e todos esquecemos cando nos chega a hora.

E menos mal que podes facer todo cunha soa orde, chamada mysqldump

###>
###> mysqldump -unomedeusuario -pcontrasinaldousuario nomedabasededatos > nomedoarquivocovolcadodabasededatos.sql
###>

ale, xa o temos, a durmir 😉